MAKALELER / Kültür Bakanlığı TRT İle TSM Parçalarını İngilizceye çevirmelidir





Kültür Bakanlığı TRT İle TSM Parçalarını İngilizceye çevirmelidir.


1--TSM-Türk Sanat Müziği parçalarının ingilizce olarak ABD,batıya sunulması mutlaka yapılmalıdır.Zira TSM bir hazinedir.Ve bu hazineden başka kültürlerde yararlanmalıdır.


2--Bu işi yaparken temel kurum TRT olmalıdır.TRT arşivinin yardımıyla bütün TSM eserleri bütün dünyaya-ortadoğuya-asyaya,arap ülkelerine,kuzey afrika ya,Japonya ya ,ABD,İngiltere ye  sanatçıların telif hakları da korunarak CD olarak ihraç edilebilmelidir.


3—Ayrıca Kültür Bakanlığı  TSM yeni eserler üretebilmesi için gerek mekanizmaları kurmalı (yarışma,dernek,teşvik vs) ve düzenlemeleri yapmalıdır.


4—Bir pop starı çıkaramayız ancak bütün TSM arşivini bütün dünayaya tanıtabiliriz.


5--Bu işi yaparken öncelikle popüler ve çok sevilen parçalar ile başlamak gerekebilir.İngilizceye çeviren kişinin de bu işi çok iyi ve aslına sadık kalarak yapması önemli.Hiç satılmasa bile en azından çoğu parça ingilizceye çevrilmiş olur.

 






Makalenin İzlenme Sayısı : 242

Eklenme Tarihi : 21.09.2021

Önceki sayfaya geri dön.